我的论文摘要和关键词,帮我译成英文好么!谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 10:05:47
我的论文摘要和关键词,帮我译成英文好么!谢了!
我国从一个计划经济体制转变为一个市场经济体制的过程中,留下了许多具有我国特殊国情的、难以解决的问题,建立一套适合我国国情的资产评估体系对于我国来说有着重要意义。
论文分析了资产重组、流动资产、资产处置方案、商誉评估中存在的问题,也具针对性地提出了解决问题的方法。本文重点分析了资产重组对资产评估的影响,也写了一些个人的想法:建立一个适合我国国情的价值体系。
关键词:资产评估体系 商誉 价值操纵
第一段有一位大哥帮我译了,译成这样:
Our country from a planned economy system transformation is in a market economy system process, stayed behind many had the question which our country special national condition, solved with difficulty, established a set to suit our country national condition the property to appraise the system has the vital significance regarding our country.
这第二段和关键词我就没办法了,帮我一下,谢了!

China from a planned economy into a market economy system for the process, left many of my special condition of the difficult issues, establish a set of suits China's national conditions for the asset evaluation system is of vital importance for China.
Papers of the reorganization of assets, liquidity, asset disposal program, goodwill assessment of the existing problems in a targeted manner also proposed solution to the problem. This paper focused on the reorganization of assets to assess the impact of the assets, also wrote some personal thoughts: suitable for China's national conditions to establish a system of values.
Key words: asset assessment system manipulation of the value of goodwill