希腊英语普及情况怎么样?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 09:09:10

LS所言极是啊...
找了一篇文章LZ不妨看看...哈哈!
有人希腊人号称会讲几国语言,英、德、法、意都能说几句。等到雅典才算初步领教了一般希腊人的水平。头天住进旅馆,第二天一大早便坐车出门在市中心转转,据说那是旅游者比到之处,想来用英语打听路应该不成问题。谁知到哪里才发现根本不是那么回事。
雅典的街道是斜的,且单行线居多。车从东边来,并不从原路返回。等逛完商店想往回走时,再找反馈的车站可就要命了。问谁谁说不明白。希腊人在表示听不懂你话的时候表情特别可爱,嘴角向下一撇,两手一摊,别的也别说了。你要表示感谢,他头一歪嘴一咧,意思是不用谢。在看了几十遍类似表演之后,眼看天黑了下来。初来乍到,也不知当地治安的深浅,便把警察作为主要问路人。这警察先生们常常是大手随便一挥便是方向,于是,我在警察指挥下围绕着市中心广场上下左右一同瞎转。最后找到车站回到旅店才知道,这市中心离旅馆不过几站之遥,就是走回去也用不了半个小时,而我在广场上足足转了有两个多钟头。吸取此次教训,从此上街不问路,宁可靠两条腿瞎转悠也不随便张口。
到图书馆工作一段时候后,慢慢和周围人熟悉起来,间或也可以选择有限英文词汇彼此交流一下。时间一长,能够口头的英文词汇数量锐减。于是,对男人、女人、大人、孩子全用一个词“beautiful”,对游行、庆祝、国庆、斋戒、甚至罢工,都是”celebration”,对哪年、哪月、哪天、几点,全是“what time”, 对儿子、女儿、小不点都用 “children”,与人对话都用“Do you speak English?” 或 “English?”开头。你按正确发音人家听不懂, “train” 必须说成 “特律”,“children” 必须是 “吃尔德伦”,“sleep”要带上手势,所在学校缩写为“TEI” 必须读成 “铁伊”。按伊利亚教授的说法,在雅典不会说英语的都是阿尔巴尼亚人,希腊人没有不会说英语的,即使不会英语也会德语或意大利语。但就我所见,那外语恐怕也是味儿事。
两个月后,我把图书馆的几个人都逼得能说点英语单词了,而我也在积极学习希腊语,于是这谈话就更热闹了。常常是英语说不明白希腊语上,语言不通手势补充,而且谈话内容也越来越丰富,从当地的风土人情,到中国人的日常生活水平,从汽车价格到房产地价,所有两个国家间的相