译不准原理是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 04:33:06

我觉得嘛
意识能否正确反映别的意识就很成问题,毕竟语言这个桥梁还不成熟。

来自Quine
我觉得简单的说,就是你使用语言的时候,词语的含义与外在的经验事实之间并非一一对应的。
比较经典的例子是,你到一个陌生的地方,别人说着你不懂的语言,这时候一只兔子快速跑过,陌生人说gavagai,这时候,你应该翻译成什么呢?“兔子”?“很快”?还是“快跑的兔子”?还是⋯⋯

词不达境