下列句子有什么歧义?中英文解释都可:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 15:57:19
1. Mary is easy to please.

2. John and his son went to Beijing last week.

3. Children are children.

4.John won't speak until ten o'clock.

5.John doesn't beat his wife because he loves her.
望达人赐教,急!!!
楼上那位同胞请看清题意,是歧义,也就是说一个句子至少要包含两种意思,请三思!

1 。玛丽是容易讨好。

2 。约翰和他的儿子去北京上周。

3 。儿童是儿童。

4.john不会说话,直到晚上10时。

5.john没有殴打他的妻子,因为他很爱她。

1 。讨好玛丽是容易。

2 。他和约翰的儿子去北京上周。

3 。童是儿儿童。

4.直到晚上10时,john不会说话。

5.因为他很爱她,所以john没有殴打他的妻子。

。。。。
我水平不治~~

2 上周john和他的儿子去了北京
3 孩子就是孩子
4 john不到10点是不会说话的
5 john没有打击他的妻子因为他爱她