六人行第一季102中有句话我不太明白,请高手帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 15:35:36
Believe me,of all the ways I ever imagined this moment in my life being,this is not my way.
of all the ways I ever imagined this moment in my life being 请帮我具体翻译并解释这句话。为什么不是never 而是ever

真的, 至今为止,我从未想象过我生命中的这一刻(指自己老婆变成同性恋,也导致了此刻三个人为了给未出生的孩子取名而争论不休)会是如此这般景象。

of all the ways I ever imagined 所有我想象过的可能性, 如果用never就和后面的否定部分冲突(this is not my way, 这不是其中一种可能性)。