天子乃以雏尝黍,羞以含桃。先荐寝庙 什么意思麻烦翻译一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 13:27:54
天子乃以雏尝黍,羞以含桃。先荐寝庙
其中羞是什么意思 先荐寝庙呢?
整句翻译一下,谢谢

天子乃以雏尝黍羞以含桃先荐寝庙,有两种断句。
1.天子乃以雏尝黍羞,以含桃先荐寝庙。
2.天子乃以雏尝黍,羞以含桃先荐寝庙。

雏,鸡也。尝黍言黍非新成,乃旧黍。含桃,樱桃也。先,以此果比其它果品先成熟。
羞《说文》:“羞,进献也。”《王力古汉语字典》:“献上(食物)”。

意思是:天子进献鸡和旧黍,再加上先成熟的樱桃来祭祀宗庙。

含桃是樱桃
荐:祭祀时的进献
你好像多了个句号,应该是:天子乃以雏尝黍,羞以含桃先荐寝庙。
昨天晚上想了好久,觉得应该是这样的吧.
这个"以"是因为,也就是说,因为黍子都被鸟儿给吃了,收成不好,所以天子很惭愧地才先用樱桃来进献寝庙.