浑沌之死

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 19:39:35
浑沌之死的翻译

原文:
南海之帝为悠,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。悠与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。悠与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息,此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。(《庄子·应帝王篇》)
译文:
南海的帝王叫悠,北海的帝王叫忽。(大地)中心的帝王叫浑沌。悠和忽经常在混沌的地盘相遇,浑沌对他们很好。悠和忽商量要报答浑沌的恩德,就说:“人都有七窍(眼二、耳二、鼻孔二、口)用来看、听、吃饭、呼吸,惟独浑沌没有,让我们试着帮他凿出(七窍)来。于是他们每天给浑沌凿一窍,凿了七天后,浑沌就死了。

译文:南海的帝王名叫儵,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫浑沌。儵和忽常跑到浑沌住的地方去玩,浑沌待他们很好。儵和忽商量着报答浑沌的美意,说:"人都是七窍,用来看、听、吃、呼吸,而浑沌偏偏没有,我们干嘛不替他凿开呢?"于是儵和忽每天替浑沌开一窍,到了第七天,浑沌就死了。
原文:南海之帝为倏,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。倏与忽谋报浑沌之德,曰:"人皆有七窍,以视、听、食、息,此独无有,尝试凿之。"日凿一窍,七日而浑沌死。

日文?英文?德文OR西伯利亚文?