大月氏是念“大肉汁”还是“大越之”(音译,不要见笑)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:05:57
怎么回答不一样呀???????????????!!!!!!!!!!

应读 大越之

旧读“肉”的部分原因:

在古代汉语里,“月”是“月亮”的意思,但是“肉”在简化过程中,逐渐变成了“月”的写法,如果不了解汉字的变迁,就会把一些与肉有关的“月”当成“月亮”的“月”。比如汉字中的“臂”“脍”“肢”“脸”等等,它们的偏旁不是与月亮有关,而是和肉有关。同样还有“炙”,“火”上面是“肉”的另一种变体。所以在这些字里“月”应读“肉”。

但是,一般只有在作偏旁用的“月”才是“肉”的变体,而月氏的“月”字旧读作“肉”是误读。《说文解字》中“月”与“肉”是形似而不同的两个部首,但常被混淆。新版的《辞海》已经将“月支”读音纠正为“越”。“月氏”国在先秦史籍中早就见诸记载,即《逸周书》和《管子》中所记载的“禺氏”国。禺、月是同一外来语音的不同译写,不应当读为“肉”。

你说的有月和肉两个发音是融入了北方民族语言的普通话才有的问题,古中文里月和肉包括玉、浴发音是一样的,发音参考吴语系。

大肉汁,相信我,没错的。

大月氏(Great Yüeh-chin;IndoScyths)
读音:dà yuè(也译做roù) zhī
其实两种读音都对,不过 辞海上是yue 比较权威,就读yue吧

公元前 2世纪以前居住在中国西北部、后迁徙到中亚地区的游牧部族。在中国先秦时代的古籍中,或译作禺知、禺氏、牛氏等,后来也有译作月支的。月为肉字的古体(氏古音读作支)。公元前5~前2世纪初,月氏人游牧于河西走廊西部张掖至敦煌一带,势力强大,为匈奴劲敌。公元前 177年前不久,月氏击破敦煌附近另一个小游牧部落乌孙,杀其王难兜靡,夺其地,难兜靡子猎骄靡初生,其部落逃奔匈奴。公元前 177 ~前176年间,匈奴冒顿单于遣右贤王大败月氏。公元前 174年,匈奴老上单于立,不久又大败月氏,杀其王,以其头为饮器。月氏大多数部众遂西迁至伊犁河流域及伊塞克湖附近,原居此地的塞种大部分被迫南迁到兴都库什山以南。 月氏在河西走廊留下小部分残众与祁连山间羌族混合 ,号称小月氏 , 而西迁之月氏从此被称为大月氏。至公元前139~前129年间,乌孙王猎骄靡长大,为其父报仇,遂率部众西击大月氏,夺取伊犁河流域等地。大月氏再次被迫南迁,过大宛,定居于阿姆河北岸。公元前