日语姓名中的erika翻译成汉字应该是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 16:20:08
日语姓名中的erika翻译成汉字应该是什么?

要看本人的户口本,日本也用汉字,但是他们的汉字不是简体也不是繁体,就是日本的汉字。
1,户口本上的字能在中国汉字中找到就用中国汉字。
2,日本独特的汉字的话,要找意思或者字体相近的中国汉字。
3,用平假名,片假名登记的名字的时候,才可以意译或音译的方式取汉字名字
第2的时候也要尊重本人的意思。
还有,日本的姓,几乎都用日本汉字的。但是有些字在中国汉字里没有,要注意哦!

e-絵、江、枝、恵、依、慧、
riー利、理、里、莉、璃、梨、
kaー华、香、歌、香、佳、果

如果知道erika是三个什么汉字也好,不知道的话用这些可以自由的组合。

日语里同音词太多了,比如我喜欢的一个日本艺人叫沢尻エリカ(erika),中国的粉丝一开始翻成"绘里香",后来她知道自己的名字在中国被翻译成这样,觉得太俗,太女性化了,于是正式规定中文名译为"英龙华".你看"绘里香"和英龙华"也相差得太远了吧,但都可以读作erika.

同意上面朋友的看法。
不过,如果你是问沢尻エリカ的erika的话,那是没有汉字,只有片假名的。

常用名:恵利佳 恵利花 恵利华 恵利香 恵梨佳 恵梨花 枝里香 英理香
江利加 江利香 絵理香 絵利香。。。。。。。。
E=絵恵枝江慧。。。 RI=理利莉里梨。。。 KA=华花佳香夏。。。自己组合吧