谁能帮忙搞到日文版的新劳动法啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 11:49:01
我们公司的日本人要知道新的劳动法,要我翻译不是全翻译死啊,那么多,不知道哪里是否存在日文版本的呢?揣怀侥幸心理特来问问各位~~~

只有找人翻译才得行哦!

呵呵...我想很难,建议你把新劳动法与之前不一样的地方列出,译成日文就可以了,有部分和之前是没有变化的.这样译起来也不会太辛苦了..
祝你好运..

晕,只有 懂得的人才知道该怎么翻译...只有找专业 人士了呀 偶是 帮不上你什么忙了 呀

http://www.51labour.com/zhuanti/2007ldht/html/Pagel1-10.asp
太长了,不能写出来,具体看链接。

中华人民共和国労働契约法

2007年6月29日中国の全人代常务委员会28次大会 「労働契约法」を采択した

第1章 総则

第1条 労働契约制度を整备し、调和のとれた安定的労働契约関系を明确し、発展させて、労働者の合法的な権益を拥护するために、本法を制定する。
第2条 中华人民共和国国内の企业、个人経済组织、民弁非企业単位(注)(以下、使用者という)と労働者とが労働関系を形成し、労働契约を缔结し、履行し、変更し、解除し、终了する场合には本法を适用する。
公务员および公务员法によって管理する従业员以外で、国家机関、事业机関、社会団体が労働者と労働契约関系を形成する场合、労働契约の缔结、履行、変更、解除、终了は本法により执行する。
第3条 労働契约を缔结する场合には合法、公平、平等、自発的意思、协议による一致、诚実信用の原则を遵守しなければならない。
労働契约は法により缔结された后ただちに法的拘束力を生じ、使用者と労働者は労働契约で规定された义务を履行しなければならない。
第4条 使用者は法により规则制度を确立し整备し、労働者が労働者の権利を享有し労働义务を履行することを保障しなければならない。
使用者が労働者と密接な関系のある利益と直接かかわる労働报酬、勤务时间、休憩?休暇、労働安全卫生、保険福利、従业员