在网上看到的一段英语,不知其义,但都是很常见的单词
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 19:47:27
Heart is true just in case the negation of Heart is not true.
这句话是废话,因为它的字面意思是:
只在对心的否定不是真的时,心才是真的!
假如否定了假意,就是真心的了。
这是意译,比直译好一点,
看样子很经典,但是不知道怎么翻译。
“做不到与心背道而驰的事,才是真心的”
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 19:47:27
这句话是废话,因为它的字面意思是:
只在对心的否定不是真的时,心才是真的!
假如否定了假意,就是真心的了。
这是意译,比直译好一点,
看样子很经典,但是不知道怎么翻译。
“做不到与心背道而驰的事,才是真心的”