一句话,就10分.看看.怎么译好.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:37:28
They were very public in those ages as you might recall, as were a lot of retailers about saying one of the advantages we as big box-retailer dealers have is we can put the hammer to the manufacturers and we can give American consumers lower prices

1.big box retailer/dealer是指货仓式零售商,如IKEA宜家之类
2.put the hammer to..是指压价

全句大意是:
当年常被提及,其他零售商都说我们作为货仓式零售商的一大优势就是有能力压供应商的价,并以低价卖给美国消费者

他们是那个时期你能想起的受欢迎的产品之一,正如许多零售商所说的我们的优势之一就是我们是最大的致力于生产包的厂商,而且我们能给美国消费者更低的价格。

在你能想起的那些年代里,它们是家喻户晓的.正如许多零售商所说的,我们的优势之一是,作为箱包生产商,我们能把锤子批量生产,而且,我们能为美国顾客们提供较低的价格.