关于韩语中哪个才是:再见:的意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 20:23:39
안녕히 가세요 / 안녕하 가세요请问哪个才是:再见:的意思?

我看到2本韩语教材书 但是对于再见的韩语却是两种说法 应该是哪个?

还有再:또 见:보다 为什么合到一起 再见是 :또 봐요 为什么啊??

또 就是“再”的意思。加上“见”就是또 봐요/또 만나요,再见的意思。这两句虽然也是敬语,但是对长辈不说,同学朋友之间可以说。去掉“요”就不是敬语了,朋友之间不需要说敬语的时候可以说。

再见(送客人说,或两人同时都走事说。就是“您轻慢走”,)
안녕히 가세요/안녕히 가십시오. 这是较正式的,对长辈等说
잘 가요. 同学之间要说敬语的时候用
잘 가. 朋友之间不需要说敬语的时候用

再见(走的人说,就是“您好好呆着吧”,“您轻留步”,挂电话最后也说这个再见)
안녕히 계세요./안녕히 계십시오.这是较正式的,对长辈等说
잘 있어요.同学之间要说敬语的时候用
잘 있어.朋友之间不需要说敬语的时候用
계시다 就是있다的敬语。

朋友之间最常用的再见是“안녕~”,和问你好是一样的。

또 봐요 才是再见的意思
更尊重是 다시 뵙겠습니다.
안녕히 가세요 和 안녕히 계셔