请分析济慈《希腊古瓮颂》诗歌的韵脚的变化和声韵之美?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 00:37:20
谢谢各位!知道请速回!因为本人有急用!

听听这首诗朗诵吧:下载地址http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2586200
能听出声韵之美来了吗?
附上诗词共同学习一下吧:
希腊古瓮颂

1
你委身“寂静”的、完美的处子,
受过了“沉默”和“悠久”的抚育,
呵,田园的史家,你竟能铺叙
一个如花的故事,比诗还瑰丽:
在你的形体上,岂非缭绕着
古老的传说,以绿叶为其边缘,
讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?
呵,是怎样的人,或神!在舞乐前
多热烈的追求!少女怎样地逃躲!
怎样的风笛和鼓铙!怎样的狂喜!

2
听见的乐声虽好,但若听不见
却更美;所以,吹吧,柔情的风笛;
不是奏给耳朵听,而是更甜,
它给灵魂奏出无声的乐曲;
树下的美少年呵,你无法中断
你的歌,那树木也落不了叶子;
卤莽的恋人,你永远、永远吻不上,
虽然够接近了——但不必心酸:
她不会老,虽然你不能如愿以偿,
你将永远爱下去,她也永远秀丽!

3
呵,幸福的树木!你的枝叶
不会剥落,从不曾离开春天;
幸福的吹笛人也不会停歇,
他的歌曲永远是那么新鲜;
呵,更为幸福的、幸福的爱!
永远热烈、正等待情人宴飨,
永远热情地心跳,永远年轻;
幸福的是这一切超凡的情态;
它不会使心灵餍足和悲伤,
没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。

4
这些人是谁呵,都去赴祭祀?
这作牺牲的小牛,对天鸣叫,
你要牵它到哪儿,神秘的祭司?
花环缀满着它光滑的身腰。
是从哪个傍河傍海的小镇,
或哪个静静的堡塞的山村,