大家帮忙翻译英语!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 09:56:22
To be frank,it is impossable to conclude de deal accordingto your offer.There is competition from Canada.Their offer is 15% lower than yours.
Taking everything into consideration our offer is aworkable.
I don't think so.As you konw we inquire for our long business relationship .
We surely feel awkward.Above all,we have to calculate our production cost.We can't reduce it by a large margin.
We only ask that your price be comparable to others.It's reasonable,isn't it?
I have to adjust our price downward by 5% in order to be in line with your market.It's certainly the rockbottom price.

老实说,按你的出价来达成交易是不可能的。加拿大那边也很有竞争力。他们的出价比你们的低15%。

把一切都纳入考虑之中,我们的出价是合理的。

我不这么认为。正如你所知我们希望能建立一种长期的贸易关系。

我们真的感到很困难。首先我们得顾及到我们的生产成本。我们不能大幅地降低利润。

我们仅仅要求你们的价格与其他人具有可比性。这很合理不是吗?

我们不得不把价格降低5%以适应你们的市场。这真的是最低价了。

这是个什么对话吧?中学的英语题?

老实说,不可能根据你的报价成交。
加拿大有同行,他们价比你们低15%。
综合考虑,我们的报价是可行的。
我不怎么认为。
你知道的,我们合作时间很长。
不做的话,双方都说不过去。
所以,综上,我们还得算产品成本。
不会减太多。
我们只问你们的价格是不是可以和其他人的比,这合情合理,不是吗?
我下调5%适应你们的市场。
但这是底线了

坦白的说,根据你提出的提议我们是不可能达成交易的.
来自加拿大也有竞争,他们的提议比你们的低15%.
综合的考虑,我们的提议是相当好的.
我不这样认为因为我们希望寻求长久的商业联系.
我们感觉到问题棘手.但重要的是+我们不得不计算产品开支.我们不能减少成本即使有一大笔保证金.
我们仅仅是说你们的价钱可以比较一下.这是可以的,难道不是吗?
为了跟你们的市场建立联系,我不得不降低价钱5%.这当然是最低价.
你看一下可以吗?这应该是买方和卖方说的话,怎么全在一起啊??