日文翻译~~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:08:47
について考えること
通りライトが愚かであるために私を嘲笑していること道の曲がり角知っているか。 私は星、浜の月の一见を见るために雪が多い区域、私の现在だけで私に一绪にあたたまる伴うことを、私考えた考えている。。

谢谢~~麻烦了~~

能透过光线是多么愚蠢,我嘲笑到,不知道这路是曲折的吗?我为了看一看星星和海边的月亮,在有很多雪的地方,我只想和你在一起,我是这么想的.

这几句日语看上去怪怪的,有点不通(也有可能是我学疏才浅),不知是从哪摘抄来的?大概就是这个意思吧?
要是翻译的不准确请多包涵~

根据东西因为光//写是愚蠢,你认为你已经知道与嘲笑我的东西道路的角落有关吗?至于我星和海
滩一的月吗?很多的地方雪由于る,我区域吗?在居民身上进入仅仅和我一吗?我你认为那个的
它被使暖和和伴奏,你思考..