将下面的话翻成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 08:45:10
同声传译又可分为以下几种情况:(1)常规同传:在翻译中,译员没有稿件,*耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。(2)视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。(3)耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。(4)同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言。

Simultaneous interpretation may divide into the following several kind of situations: (1) convention with biography: In the translation, interpreter does not have the manuscript, * the ear listens, to think that to interpret completes the simultaneous interpretation work during the same period of time. (2) regards translates: Interpreter attains the speech person's written speech manuscript, on the one hand listens to the speech person's speech, on the other hand to read the manuscript, one side to interpret. (3) whisper translates: Does not need to use with passes on the equipment. One side interpreter listens to the speech person's speech, at the same time conference representative nearby the ear carries on translates. (4) simultaneous biography reads: Interpreter attains the written translation, listens to the spokesperson to read the manuscript, reads out the translation. The simultaneous biography reads needs to pay attention to the spokesperson to increase and the