请问一下:中国为什么没有出现像《哈利波特》这样的作品呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 01:32:39
《安徒生童话》在世界上被译成了60多种文字,而《哈利波特》就有30多种,为什么我们中国就没有这样优秀的儿童文学作品呢?

1.文化原因。中国的文字和西方文字不同,中国人和西方人的思考方式,文化底蕴也相差很大。所以即使中国最优秀的文学翻译成西方文字,也很难得到认同。西方就不一样了,欧洲好多国家的文字差别本来就不大,相对来说,彼此间翻译就比中西之间互译容易得多。
2.楼上说“ 大多数的作家不从儿童的视角考虑问题”,我非常赞同。中国儿童文学作家好像都事先作好了写出的作品是为儿童看的准备,作品里人物永远只有正邪两面,没有丰满的性格;有的则是大家一起乐哈哈。这样的作家也许能编出一些童话,可是永远写不出《皇帝的新装》和《卖火柴的小女孩》。

罗琳那个天才,我很崇拜她,以为她实在太厉害了,我都迷上<<哈..>>了,而且一般来说中国在世界上的地位不高,所以中国的著作在国际上都不太起眼,因为我在电视上看到外国作家都说中国作家的文笔好,很厉害,但不受关注.

文化氛围的问题
中国的作家政治性太强,想象力缺失。
对儿童作品的认识上除了经典启蒙的东西,就是道德政治上的说教。就是娱乐的东西也只是一些小猫小狗的重复。

有!只不过中国的古文瑰宝在老外那里就不懂了!
根本翻译不出来!
气愤啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!

中国有《西游记》、《封神榜》,并不亚于西方。另外,像《哈利波特》并不属于儿童文学范畴,其实相当于中国的武侠小说之类。