for you is it just a moment ,for us is can be a whole life!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 12:53:56
帮我翻释一段英文

对于您是他的过客,为了我们是可以用尽一生的!

总的来说,就是:对于你只是一瞬间,但对于我们却可以是整整一生.

for you ,这里的意思是指对于你来说,
is it,这里的it指的是那个"can be a whole life"的"moment"..(意思就是说,这个it指那个瞬间.)

just a moment.只是一瞬间,只是一会儿..很短的时间...

for us,对于我们...
can be.可以是,可以成为.

a,一,单数

whole,整整的,

life,这里是名词,生命,一生之类的意思...

"moment"是时刻,一会儿,的意思,我觉得不应该翻译成过客..
还有,我可以问下,你这句话..没打错吗...
其实...我觉得....说成"for you it is just a moment,for us it's can be a whole life"...

本人最近才开始学英语..虽然我已经高二...
英语差,见谅哦...