》-《请帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 04:01:48
Several double window outside cherry, drifts down momentary. Dance says that the world elapses piece of much confusion, at the furthest end of. As red as blood , fall apart if the star , grass and trees all have feeling. Which day fragrance be hospitalized at the furthest end of, the flower already withers. See unexpectedly for the beautiful woman , cherish with late night. The world is engaged in , all so-called. Sigh when not meeting. Which day inflorescence is like a brocade again , you and I already are reluctant to part.

1手工翻译,俺是粗人,不善于翻译优美的句子。
2你给的没有上下文,许多词语没有意会,不做改动。
3水平菜,不足的地方请见谅。

cherry外,一些double window 瞬间漂走了。dance说,世界尽头流逝着片片迷茫,像血一样红,当繁星,草地,树木也有感情之时土崩瓦解。当一天的香味在那尽头散开的时候,花儿随之枯萎。无法预见的邂逅了美女,拥抱午夜。整个世界都被感染了。不能相见的叹息,当花像美丽锦缎再次开放的时候,你和我已不愿分开。