light refreshment应该怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 08:08:05
其中的light应该翻译为无酒精的,还是小分量的呢?请各位指教。

light refreshment 即简单茶点, light 在这裏解简单轻小,是相对 heavy meal (大餐)而言。

小分量

如果是无酒精用 'free' or 'de-'

应该翻译为:稍微清醒了一点.

小点心