慎子·君人

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 08:41:40
谁能帮忙翻译一下啊

君人者,舍法而以身治,则诛赏予夺,从君心出矣。然则受赏者虽当,望多无穷;受罚者虽当,望轻无已。君舍法,而以心裁轻重,则是同功而殊赏,同罪而殊罚矣,怨之所由生也。……大君任法而弗躬,则事断于法矣。法之所加,各以其分,蒙其赏罚而无望于君也,是以怨不生而上下各矣。

尝试一下:
作为君主的,放弃法制而凭借自己去治理,那么诛杀封赏给与索取都由君主自身制定了。然而这样受到赏赐的人虽然恰当,却希望更多而无法满足;受到处罚的虽然恰当,却希望从轻而没有止境。君主舍弃法制,而凭借自己的内心去裁决轻重,那么就会同样的功劳却得到不同的赏赐,同样的罪行却不同的处罚啊 ,怨恨因此而生啊。……英明的君主凭借法制而不用亲身处理,那么事情都由法来决定了。法所施行的,都各自按照情况恰当的处理,承受赏罚却不会冀希望于君主了,所以这样怨恨就不会产生但是上下(君臣)各守其分了。

君人应理解为国君
国君舍弃法律而要自己来治理(天下) 那么 杀 赏 恩赐 和剥夺 都是从国君的心里想出来的 然而 接受奖赏的人虽然很恰当 但是他的欲望是无穷的 手惩罚的人(所接受的惩罚虽然恰当)但是他想要减轻惩罚的欲望能够是无尽的 国君舍弃法律 而以自己的心来裁判(事情)的轻重 那么就会出现功劳相同但是奖赏不同 相同的罪恶 受到不同的惩罚 怨忧就从此产生了 ..圣明的国君任由法律去实行 而不去亲身做什么 那么裁断事情就用法律 .. 法律所加诸与人的 各个都按照它本身的程度 (一个人)蒙受法律的奖赏和惩罚而不希望国君 所以怨尤不生 上下各自安于自己的(遭遇)