为什么不加冠词?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 09:02:14
A vrai dire, ni les femmes ni les hommes n'aiment se trouver sous les ordres d'une femme. Une femme, professionnellement très capable, se trouve devant un vrai barrage, de méfiance.-----------------------------前面是un vrai barrage,为什么后面是de méfiance?而不是une mefiance?

Une femme,( professionnellement très capable,) se trouve (devant un vrai barrage,) de méfiance

括号里的是同位语和补语吧..
se trouve de méfiance 感到不信任

这里应该是une femme de méfiance吧。

上面两位的说法不正确。应该是这个意思:

这样的女人,她的面前会有一个真正的障碍,(什么障碍呢?),一种不被人信任或总让人戒备的障碍。

这里的de méfiance 是说明前面的barrage的。

三楼说的不错, se trouve de mefiance 这个不对, 没有这样说的。
se trouver devant qqch= to find oneself in front of something.
这个de mefiance真正说明的是un vrai barrage。 所以是un vrai barrage de mefiance.