请将莎翁的“马,马,一马失社稷”翻译成英文,并指明这句话出自莎翁的哪部作品。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 06:16:46

一马失社稷
少了一个铁钉,丢了一只马掌。

少了一只马掌,丢了一匹战马。

少了一匹战马,败了一场战役。

败了一场战役,失了一个国家。

这个著名的传奇故事出自英国国王理查三世逊位的史实。他1485年在波斯沃斯战役中被击败,莎士比亚的名句:“马,马,一马失社稷!”使这一战役永载史册。

国王理查三世准备拼死一战了。里奇蒙德伯爵亨利带领军队正迎面朴来,这场战斗将决定谁统治英国。

战斗进行的当天早上,理查派了一个马夫备好自己最喜欢的战马。

“快点给它钉掌,”马夫对铁匠说:“国王希望骑着它打头阵。”

“你得等等,”铁匠回答,“我前几天给国王全军的马都钉了掌,现在我得找点儿铁片来。”

“我等不及了,”马夫不耐烦地叫道,“敌人正在推进,我们必须在战场上迎击敌兵,有什么你就用什么吧。”

铁匠埋头干活,从一根铁条上弄下四个马掌,把他们砸平、整形,固定在马蹄上,然后开始钉钉子。钉了三个马掌后,他发现没有钉子来钉第四个掌了。

“我需要一两个钉子,”他说,“得需要点儿时间砸出两个。”

“我告诉过你我等不及了,”马夫急切说,“我听见军号了,你能不能凑合凑合?”

“我能把马掌钉上,但是不能像其他几个那么牢实。”

“能为能挂住?”马夫问。

“应该能,”铁匠回答,“但我没把握。”

“好吧,就这样,”马夫叫道,“快点,要不然国王会怪罪到咱俩头上的。”

两军交上了锋,理查国王就在军队的阵中,他冲锋陷阵,鞭策士兵迎战敌人。“冲啊,冲啊!”他喊着,率领部队冲向敌阵。

远远地,他看见战场另一头几个自己的士兵退却了。如果别人看见他们这样,也会后退的,所以理查策马扬鞭冲向那个缺口,召唤士兵调头战斗。

他还没走到一半,一只马掌掉了,战马跌翻在地,理查出被掀在地上。

国王还没有抓住缰绳,惊恐的畜生就跳起来逃走了