求:文献综述和开题报告 关于东西方数字的文化对比分析与翻译的!!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 06:01:12
不方便发出来的可以发我邮箱wqgmail@163.com 谢谢!!!
[作者]湖南省湘潭师范学院外语系/湖南省梆州市二中
[内容]
这两种文化中所存在的共性与个性;并就其翻译方法和原则进行了探讨。
Westernculturesandalsoofferscomparativeanalyses,revealingthe
commonfeaturesand
theuniquecharacteristicsofthisnumberinthetwotypesofcultures.
Italsoconducts
rescarchonthemethodandprincipleoftranslatingthenumber9in
variouscontexts.
thenomber”9”/culturalcomparison/translation
一、前言
”数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮
助下产生的。”(苏金智,1991)”数字是语言学中的一个特殊的领域。在科
学的数字世界里,它的功能是计算,秩序严谨,职司分明,是实数;而在人类
心灵的数字世界中,它的功能是表义,许多数字经过“神化”后成为“玄数”、
“虚数”、“天数”。它们有着极其丰富的外延和内涵。”(王秉钦,1998)
由于受东西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响,数
字的神化存在着东西方的差异,但也存在着共性,有着共同的规律。在
”数的
灵物崇拜”上各民族都有普通性。东方人有自己心目中的”天数”,而西方人
也有自己心目中的”神数”。神秘数字的演化规律一般经过”神化—泛化—虚
化”的过程。(王秉钦,1998)
东西方已有不少有关数字科学的专著和论文,如毕达哥拉斯(phythagoras)
学派的T·丹齐克的《数科学语言》(商务印书馆,1998),英国人伦拉德·法
拉的《七的探源》;国内也有不少学者就数字写过著作和论文,并开展过学术探
讨。如,王秉钦教授在其《语言与翻译新论》的中篇第六章就以