求一首日语歌曲的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 09:17:52
谢谢,请不要使用翻译机

混み合う电车に押し込まれ
ガラスに额をつけたまま
大きなため息をついたら
なお気がめいる

どんなに悲しい夜ばかり
过ぎても会社に着いたなら
笑颜を振りまいて
jokeの一つもとばす

何を求めて 明日を探せばいいのか
大きな海を漂う木の叶のようだわ

仕事を始めていたずらに
时间が流れてゆくけれど
けじめと名のついた
卒业证书がほしい

谁もが自分の生き方を
见つけて歩いてゆくけれど
私は変わらずに
私でいるしかできない

あなたを失くしてまでも决めた道を
悔やむほど弱くなった私をしかって

あなたを失くしてまでも决めた道を
进むほどずるくなって明日を変えたい

被推进混杂的电车
额头紧贴车窗
长长地叹息
还是感觉有点郁闷

熬过的尽是那么悲伤的夜
一到公司
就要戴上笑脸
还要溜出句玩笑在嘴边

追求什么 去靠近明天?
多象在大海上漂浮的树叶

工作开始了
时间恶作剧般地流走

忽然 想拥有一张毕业证书
上面写着自己的名字

人人都在寻找自己的生活方式
一步一步走过人生
我却我行我素
只能活着我自己的生活

深深责备
失去你以后后悔当初选定的路的脆弱的我

即便失去你 变得也能狡猾地坚持当初选定的路
这样做 是想改变明天的生活

混み合う电车に押し込まれ
挤在混杂的电车
ガラスに额をつけたまま
将额头靠在玻璃上
大きなため息をついたら
大大地叹了口气
なお気がめいる
感觉有点郁闷

どんなに悲しい夜ばかり
度过再悲伤的夜
过ぎても会社に着いたなら
抵达公司的话
笑颜を振りまいて
再度露出笑脸
jokeの一つもとばす
吐出一句笑话

何を求めて 明日を探せばいいのか
为了什么 探求明天才好呢
大きな海を漂う木の叶のようだわ
真像漂浮在大海上的木头啊叶子之类啊
仕事を始めていたずらに
开始工作以后
时间が流れてゆくけれど
恶作剧地时间在流逝
けじめと名のついた
跟以前不一样地
卒业证书がほしい
想要有自己名字的毕业证书

谁もが自分の生き方を
谁都在看着自己的生活方式
见つけて歩いてゆくけれど
一步一步向前走
私は変わらずに
我却没有变
私でいるしかできない
只能以不变的样子活着

あなたを失くしてまでも决めた道を