可以帮忙翻译一下吗,不太难,但是搞不太清楚!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 07:43:05
可以翻译一下吗,谢谢!!!!
Dear my friend look at the sky
Now we're staring up at the same sky
Even though we're far apart
we're in the same world, in the same time

Just like the sky we're looking upon
If only we're connected in someway somewhere
Dear my friend if I could ride on this cloud
Would it lead me to your city?

Say hello.
I tried yelling your name loudly towards the sky
I really want to see you
But I can't see you not even in my dreams

Just like the bird
If only I was free to fly in the vast sky
What might happen

Even though I don't have wings
Instead I'll use these arms to hold on to you

So strongly that even the birds would be envious
Dear my friend, if I could catch on to those clouds
Would it carry me to your side?

And then maybe one day if we meet
I'll hold on to your hand tight then

亲爱我的朋友神色在天空
Now我们凝视同一天空
,即使我们是离得很远
we在同一个世界,在同一时间
象我们视为的天空的Just
If只有我们在someway某处被联系Dear我的朋友,如果我在这云彩可能乘坐Would它带领我您的城市?

问好。
I设法响亮地叫喊您的名字往天空
I真正地想要看您
But我看不到您不甚而我的梦想的
Just喜欢鸟
If只有我自由飞行在浩大的天空
What也许发生

,即使我没有翼
Instead我将使用这些胳膊坚持您
强So甚而鸟是羡慕
Dear我的朋友,如果我可能风行到那些云彩
Would它运载我对您的边?

And然后可能一天,如果我们见面
I将紧紧坚持您的手然后
never让去从未让去

亲爱的我朋友审查天空
现在我们正在注视在相同的天空上面
即使我们遥远地分别
我们是在相同的世界中, 在同时间中

仅仅喜欢我们正在看的天空在
如果只有我们某处在 someway 被连接
亲爱的我朋友如果我可以搭乘这云
它会引导我走向你的城市吗?

发言权哈罗。
我尝试向天空大声地大叫你的名字
我真的想要见你
但是我甚至在我的梦中不不能见到你

仅仅喜欢鸟
如果只有我是有空在巨大的天空中飞
什么可能发生

即使我没有翅膀
相反的我将使用这些双臂抓紧你

如此的强烈地以致于甚至鸟会是嫉妒的
亲爱的我朋友, 如果我可以明白那些云
它会把我带到你的身边吗?

而且然后也许一天如果我们遇见
我将抓紧你的手紧然后
从不让从不去让去