Peter Newmark的翻译教程中论述电影名翻译了吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 04:07:36
本书是“国外翻译研究丛书”之一,它全面探讨了翻译中涉及的话题和问题,包括翻译过程、文本分析、翻译方法、翻译程序等等;此外还论述了翻译批评、科技翻译、文学翻译、译文修改等方面,并专门讨论了双关语、方言及歧义的翻译。本书还配有13篇翻译练习,用作如何从翻译的角度分析文本、语义翻译与交际翻译的比较以及翻译批评的例证。本书可用作翻译自学者、本科生及研究生的教材。

看简介没有涉及这个方面,有人读过这本书没?
汗 不是请人翻译这段话哈 请看清楚题目啊~
我是问这本书涉及电影名翻译之类的内容没

This books are “the overseas translation research collection” one, it has discussed the topic which and the question comprehensively in the translation involves, including translation process, text analysis, translation method, interpretive program and so on; In addition also elaborated aspects and so on translation criticism, technical translation, literature translation, translation revision, and discussed the pun, the dialect and the different meanings translation specially. This book also has 13 translators the practice, how serves as from the translation angle analysis text, the semantic translation and the human relations translation comparison as well as the translation criticism illustration. This book may serve as translates the autodidact, the undergraduate student and graduate student's teaching material.

电影名翻译在翻译中太非主流了,这本书中没有涉及。