急急急!!英文翻译!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 02:38:37
我正在写邮件,请大家帮我翻译下面的一小段文字! 谢谢!!!!翻译内容如下"陈总:关于纸箱的唛头我已做好,共三种样式,请看哪一种会比较适合或接近客人的要求并请给予指示!(详见附件)"
唛头的英文为:Marking!
在此谢谢各位了!
俺都不知道采纳谁的答案了!

Chen is total: 唛 head concerning cardboard box I have already worked well, three kinds of total styles, please see which kind will relatively suit or near a guest of request also please give designation

General Chen:
I have made the shippingmark for the cardboard cases already.
Three patterns in all. Please give me an instruction for which one is suitable or closer for the coustom's request.(Please see the attachment for more details.)

Chen Zong: ma I have completed about the paper box, the altogether three kind of styles, please look which one kind can quite suitable or the close visitor's request and please do give the instruction! (For details sees appendix)

麦头是什么我不知道 不好意思 其他的我帮你翻译吧

General Manager Chen:

the process of the 麦头 of the paper box have been completed.
It has three style. Please go through which of them will meet the customer's demand most.please give some advise.

Dear Chen

We have f