论文的英文摘要 谁帮我翻译一下 谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 17:52:37
镜子是照面饰容的工具。我们现在使用的是玻璃镜,在此之前是铜镜。在发明铜镜之前,人们只能利用平静的水面来照脸。民国时期著名文物鉴定专家赵汝珍在《古董辨疑》中说:“古人置水盆中,乃取以照形。其盆初用木制,后用瓦陶,故名为‘监’。其后有用金属制之者,遂改为‘鉴’。” 以水为镜,可在《墨子•非攻》中找到根据:“君子不镜于水而镜于人。镜于水,见面之容;镜于人,则知吉与凶。”用铜盆盛水照面,盛水铜盆称为铜鉴。
建立于公元618年的李唐王朝,是继汉代之后,我国封建社会发展的又一高峰,其国势强盛,影响深远。作为当时文明世界的中心之一,汇聚着世界的目光。唐代的艺术水平,远远超出以往任何朝代,而作为人们日常用品的铜镜,集中体现了这种手工艺的进步。

完全人工翻译

还有

不要选楼上的

他的是用GOOGLE在线 机器翻译的

译文 :

Mirror is the mirror tool. We are now using a glass mirror, before a bronze mirrors. Before the invention of bronze mirrors, people can only use as a calm face to the surface. Identification of the Republic of the famous relics experts Diaoruzhen "antique identified suspect," said: "There is an old home basins, as is to take shape. Its early use wooden pots, ceramic tile later, it is called 'supervision'. Later the useful metal, then the words' Kam '. "water as a mirror," Mozi • Non-attack "found under:" Gentlemen do not mirror mirror on the water and people. mirror in the water, the capacity to meet ; people in the mirror, that Kyrgyzstan and fierce. "see the face water with special carts, water special carts as copper Kam.

Was established in 618 AD, the Li Tang Dynasty, is the Han Dynasty, the development of