大家帮翻译一个句子,快,今晚必须知道,!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 18:29:56
it's wise to remember how easily this wonderful
technology can be misused with serious result.
consider the case of Nick,an Illinois man who
left the snow-filled streets of Chicago for a vacation
翻译软件的不要,最好给出前几句的翻译方法

70已经是上限了,翻译好的另外加 50

另外帮忙区分一下 die /pass away /pass out 谢谢

pass out 也有死亡的意思

完全人工翻译:

我们最好牢记这一不小心就会被误用的出色的技术所能产生的可怕后果.
伊利诺伊州的一位名叫Nick的男子离开大雪堆积的芝加哥出去度假就是个活生生的例子.

1.it's wise to remember

2.how easily this wonderful
technology can be misused

3.with serious result.

4.consider the case of Nick,

5.an Illinois man

6.who left the snow-filled streets of Chicago for a vacation

把文字拆成几个单独的部分,分别翻译,再合起来就可以了.

die就是死亡
pass away是委婉地说"死亡"
pass out是晕倒

GAARA's answer is quite good.

记住这项出色技术是多么容易被误用而引发严重后果是明智。考虑一下Nick的例子,那个离开被雪积满的芝加哥而度假的男人~

这是自己翻译的,几乎按字面翻的,如果要按文章,最好把上下文发过来~

这项高明的技术被滥用会多么容易导致严重后果,记住这一点很明智. 想想尼克的情况, 一名伊利诺斯男子离开布满积雪的芝加哥大街去度假.

将长句切割, 用"这"代替.

能够记住这个奇妙的技术“会很容易因被误用而导致严重的后果”是明智的。 想一想伊利诺斯州的nick的那个案子,他因度假而离开在芝加哥被大雪覆盖的(他家门口的——可根据上下文选择加不加)街道。

首先分译群
It's wise to remember/ how easily/ this wonderful technology can be misused/ with serious result. 后面一句还是很简单的