有哪位董法语的大虾给俺看看这是啥意思:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 10:05:39
Le slogan "la terre a ceux qui la travalillent" ayant abouti a la fonctionnarisation des cultivateurs au detriment de la production.
网上有人译为:
当时的革命口号是“耕者有其田”,农业化促进了生产。
俺不理解,后半句 au detreiment de 是“不利于”的意思,怎么解释“促进”呢?

正在学法语。谢谢赐教!

前半句还算正确,后半句不知哪里翻出来的,aboutir本身就有导致不良后果的意思。
fonctionnarisation这个词不是很确定,可能是指建立类似公社样的官僚化机构,农民都担当了类似公务员的职务,疏于生产
试译:
“耕者有其田”这句口号导致农民公务员化,使农业生产受创