翻译:Richard Resch, a 60-year-old salesman...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 18:15:38
Richard Resch, a 60-year-old salesman at a steamship company, said he met two nights ago with his financial planner to rebalance his money from an 80-20 split in stocks and bonds to a more conservative 50-50 split. His planner told him to hang in there.

"There's no point in panicking now," said Resch. "If you see me jump out of a window six months from now, you'll know I was wrong."

理查德·瑞斯科(人名,你自己音译也可以),一位60岁的汽船公司推销员,说他和他的投资顾问在大前天见了一面,调整了股票和基金的投资配比,他接受了顾问的意见,把原来的投资比例由8:2调整到了更保守的5:5,并打算一直保持这个比例。
“现在根本用不着惊慌(可能是指抛售股票或者撤资吧,我不太清楚,你自己参考上下文可以适当调整一下这里的翻译)”,瑞斯科说,“我不会错的,否则6个月后我就得跳楼了(跳窗户其实也就是说跳楼了)。”(这里直译应该是“如果你6个月后看见我跳楼,就说明我错了”,瑞斯科当然不认为自己会错,这是他委婉的自吹,为免读者误会,我按他的原意翻译了,当然你也可以选择直译的。)

Richard Resch,一位在汽轮公司工作的60岁销售员,说他两天前跟他的财务策划人见面,为了把他的钱从股票80-20分帐重置成一个更保险的50-50分帐的债券。他的策划人说先等等。

Resch说:现在没必要惊惶,如果你从现在起的6个月内看到我从窗户上跳下来,你就知道是我错了。

某轮船公司六十岁的业务员Richard Resch声称,两天前的晚间他会见了他的财务规划师,想要重新调整他在股票和基金上的投资,比例由原来的80%对20%,调整为50%对50%.他的财务规划师建议他再坚持一下.
"我并没有惶恐不安的意思,"Resch说道,"如果你看到我从现在开始的六个月内从窗子跳出,你将知道我是错的."

全人工翻译啊!!!

理查德是一个60岁在轮船公司的售货员,他说他在两夜前遇到他的财务员重新核算他的薪水,从现存的80-20斯普利特升到更保守的50-50斯普利特.他的财务员叫他在哪里等他.
"现在惊慌是没有任何意义的,"理查德说."如果你能理解我从六个月以来就想窗口跳下去时,你就会知道我错了."

真不容易翻译呀!

理查德resch ,今年60岁的推销员,在轮船公司说,他会见了两晚前与他的财务规划以平衡自己的钱从一个80-20分拆股票和债券,以较保守的平分。他的规划师告诉他,在杭有。

"没有一点惊慌说: "现在resch 。 &q