求助各路英文高手

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 06:57:10
将以下内容用英语译成相对应且妥当的文字,要有感情的表达哦,有分酬谢:

那是爱情。你给过我,我应该珍惜的,却……。那是爱情,我那时不曾欺骗。我更深刻体会着心底日与俱增的歉意与遗憾。我让一切都成了碎片,撕的粉碎了。如果我还能有心愿,希望你好好的,好好的。

Thank you for your love.I should have cherished you and your love,but.....I know that is love.I really have fallen in love with you ,and didn't deceived you at that time.Untill now, I taste the regret and pity of losing you,and this feeling is keeping on and on. I find myself having been tore down.If I have the possibility to make somebody a wish, and I wish you taking care of yourself and going well for ever.
用心翻译,希望对你有所帮助。。。

It is love. You give me, I should cherish, but……. It is love, I was not deceived. I also deeply appreciate the bottom of my heart, and the increased apology and regret. I will let all has become debris, the shattered tear. If I still have desire, I hope you good, good

That is a love.You give me, me should treasure, actually .......That is a love, I not once deceived at that time.I was realizing profoundly the moral nature date with the apology and the regret which all increases.I let all become the fragment, ripped smashing.If I also can h