男のくせにうじうじしている。请问这句话有什么问题吗
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:27:52
男の的の后面可以不用任何名词吗
这句话好像没有特别问题
语法上?
没啥呀 反正懂了
男人却犹豫不决。
此话非常正确,关键是のくせに,这是一个句型,意思是明明。。。可是。。。
好像有一点问题啊,
の后面应该要加名词才对
而且男人却犹豫不决应该是 男の人は决心がつきません
男のくせにうじうじしている。请问这句话有什么问题吗
男の人が后辈に助言しています。どうすることを勧めていますか。
男の人が课长と话しています。男の人はどうして书类の缔め切りに遅れたのですか。
そうか!あたしは日本の男にぜんぜん兴味ないの。
女の人と男の人が电话で话しています。女の人はどうすることにしますか。
自分の为に,何でもするの男が好きですよ,こんな男はあたしに彼氏しようはよっかだと思います翻译
私は1人の男の子が好きで、しかし彼は决して私の彼に対するあのような特殊な爱情を知っていなくて、
男の人と女の人が话しています、どうして部屋が寒いのですか。
男:このごろ、周りの人とうまく付き合えずに悩んでいる人が多いようです。
话の闻き方についてインタビューしています。男の人はどう考えていますか。