快帮忙翻译这句~~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 05:58:50
America was a land that was beginning all over again, dedicated to nothing much more complicated than the rather hazy belief that all men ha equal rights, and should have an equal chance in the world.

主要是逗号以前。谢谢!

美国是一个全新的国家,努力奉行着一个最为复杂而又相当模糊信念:即世上人人权利平等,机会平等。

(刚才不能上传,着急!现在好了,可以上传了。)

5分?。。。

美国是一个土地,那是一开始都再次,专门没有什么比过去更加复杂了,而不是有烟霞,相信所有男人公顷的平等权利,都应该有平等的机会,在世界上。

那我就只翻逗号之前的:
美国一个重新开拓的土地,指示着并不复杂的朦胧的人权平等的信念