一妻味(ひとつまみ) の意味

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 19:35:30
スーパーマーケットで食べ物のラベルの上に书かれたの。
一妻味,没写错,日本超市就是那样写的,而且几乎大部分食品柜台上的标签上,都写着

一妻味(ひとつまみ)用来表示[拆零商品][量很少的小包装食品(如,100克肉)][分切的蔬菜(如,半根罗卜,4分之1的南瓜等][一人份切好的水果拼盘]等。

[ひとつまみ]是[一小撮,少量]的意思。用谐音字[一妻味]表示,寓意可以让丈夫品尝妻子做的美味。

如果用谐音字[人妻味]表示,商品就买不动了。因为[人妻]是别人的妻子。

日本超市尽变态,哎,你吃过小女子么?

零售商品!

妻味喰い?!
へへ、よく行ってるんだよ!

果ちゃん、小女子って コウナゴってちっちい鱼だよ、干した物とかがあるし

yuhgg,什么是小女子啊?

啊,昨天我还从超市买来核桃仁和小鱼拌在一起的「小女子」,味道很甜,中国人还能接受吧。问日本老公连他也不知道叫什么。我觉得并不是什么变态,只是国家不同,叫法不同,理解的也不一样吧。