跪求:中文翻译成英文。。。谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 06:59:42
请高手将下面三段文字,翻译成英文:
1、各项太繁琐,实在不方便,写起来太烦,不规范,望改进。

2、无任何意见,感谢央视对我们生活的关系及调查,调查员对本份问卷做了很详细的讲解,让我们能很好的完成这次问卷,非常感谢本社区调查员。

3、我个人认为天津人的生活特点:早餐基本都是买的,所以填写早餐部分我觉得意义不大。另外,填写本表的人毕竟是少数,他的代表性不大,我觉得到餐饮店作个调查比填写此表的概括性更大些。仅供参考,未必确切。

万分感谢!

各项太繁琐,实在不方便,写起来太烦,不规范,望改进。
All the items is so fussy and really not convenient to write, so please improve those nonstandard points.
无任何意见,感谢央视对我们生活的关系及调查,调查员对本份问卷做了很详细的讲解,让我们能很好的完成这次问卷,非常感谢本社区调查员。
We have no any comments. Thank CCTV for their care and investigation about our life. Investigator gave detailed explanation on this questionnaire so that we can complete the questionnaire well, thank community Investigator very much.
我个人认为天津人的生活特点:早餐基本都是买的,所以填写早餐部分我觉得意义不大。另外,填写本表的人毕竟是少数,他的代表性不大,我觉得到餐饮店作个调查比填写此表的概括性更大些。仅供参考,未必确切。
In my opinion, Tianjiners’ life characteristic: The breakfast is basically bought from outside, therefore the filling in breakfast part is nonsense. Furthermore, because there are few people filled in the questionnaire at all and their representativeness is not so big, so I think that making an investigation in dining shops sees bigger generalization. Only supplies the reference, is not necessarily accurate. My opinion is just for your r