谁能帮我把这个地址翻译成中文?万分感激!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 11:40:25
he wishes for the cloths of heaven

had i the heavens' embroidered cloths

enwrought with golden and silver light

the blue and the dim and the dark cloths

of night and night and the half-light

i would spread the cloths under your feet

but i being poor, have only my dreams

i have spread my dreams under your feet

tread softly,because you tread on my dreams

出自: 他的意愿,为布的天堂
Had I the heaven's embroidered cloths,
如果我在天堂的绣布,
Enwrought with golden and silver light, enwrought
与黄金和白银轻,
The blue and the dim and the dark cloths
蓝与暗淡和黑抹布
Of night and light and the half-light,
深夜,重量轻,半轻,
I would spread the cloths under your feet:
我想散布布下自己的脚:
But I, being poor, have only my dreams;
但我作为穷人,也只是我的梦想;
I have spread my dreams under your feet;
我已蔓延我的梦想,在你的脚;
Tread softly because you tread on my dreams.
胎面温柔的,因为你胎面上我的梦想。

——————William Butler Yeats威廉巴特勒叶芝

2.

他祝愿天堂布料

had我天堂的被绣的布料
与金黄和银色轻的的enwrought蓝色的the和昏暗和黑暗的布料

of夜和夜和一半光

i将涂布料在您的脚之下
but我穷,有仅我的梦想

i传播了我的梦想在您的脚之下
tread软,因为您在我的梦想践踏

他盼望天堂的布

有我天空刺绣布

织有图案的用金色和给光镀上银色

蓝色和减光和黑暗布

在晚上中和晚上和半强度的光

我是将铺开不到你的脚布

但我穷,只是我的梦想

我已蔓延我的梦想,在你的脚