worst trading fraud ever?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 12:20:59
请问句中的ever要如何翻译?仅仅是强调语气而没有词意吗?全句的意思是“最差的交易诈骗?”
看做强调语气
如果一定翻译的话 翻译成 有史以来 ,从没有过的
有些牵强
我觉得就是表语气,要不然也翻译不同啊
[表示惊讶、怀疑和不耐烦]可能, 总会
ever有史以来
有史以来最坏的商业诈骗。
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 12:20:59
看做强调语气
如果一定翻译的话 翻译成 有史以来 ,从没有过的
有些牵强
我觉得就是表语气,要不然也翻译不同啊
[表示惊讶、怀疑和不耐烦]可能, 总会
ever有史以来
有史以来最坏的商业诈骗。