急,求《陈遇传》翻译!!!在线等!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 15:55:59
从“陈遇,字中行,……”至“十七年卒,赐葬钟山”。
请尽快回复!

90、陈遇传

陈遇,字中行、祖先足曹州(今山东曹县)人。高祖父曹义甫,是宋朝的翰林学士,移居到建康(今江苏南京)子孙便安家在这里。陈遇秉性深沉纯粹、勤学博览,精通《周易》卜筮学。元朝末年做温州府学的教官,后来辞官隐居、学人称他为静诚先生。太祖息帝统兵渡江南下,……陈遇到了,太祖同他谈话后非常高兴,就留他参议机密大事,日益受到亲信。太祖做吴王,授予他供奉司丞的官职,陈遇推辞了。太祖做了皇帝,三次授予他翰林学土,他又都推辞了。……洪武三年(1370年)奉命到浙江考察民间疾苦,回朝后被赏赐金帛。封做中书左丞,又推辞了。第二年大祖召他在华盖殿答诏问,赐予座位,叫他草拟《平西诏》的文章。授予礼部侍郎,兼弘文馆大学士,再次推辞。西域进贡好马,陈遇援引汉时西域进贡“天马”的旧事来加以规劝。封做太常少卿,他坚决推辞。强迫他,也不行。最后封做礼部尚书,又坚决推辞。皇帝深思了很长时间,听从了他,从此以后不再强迫他做官。皇帝曾经态度平和地说要封给他儿子官职,陈遇说:“我的三个儿子年纪都小,学业没有成就,请求等以后再说。”皇帝也不能勉强。

管 仲 论 相 选自《吕氏春秋》 原文
管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣。渍甚,国入弗讳,寡人将准属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也。今病在于朗夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也。”管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙。鲍叔牙之为人也,清廉洁直;视不已若者,不比于人;一闻人之过,终身不忘。勿已,则隰朋其可乎?隰朋之为人也,上志而下求,丑不若黄帝,而哀不己若者。其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。”
译文
管仲有病,桓公去探问他,说:“您的病相当重了。如果您病情危急,不幸与世长辞,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说:“过去我尽心竭力,尚且不足以了解这样的人。如今病重,危在旦夕,又怎么能谈论这件事呢?”桓公说:“这是大事啊,望您能教导我。”管仲恭敬地答应了,说:“您想用谁为相?”桓公说:“鲍权牙行吗?”管仲回答说:“不行。我深知鲍叔牙。鲍叔牙的为人,清白廉正,看待不如自己的人,不屑与之为伍,偶一闻知别人的过失,便终生不忘。不得已的话,隰朋大概还行吧?隰朋