求歌词翻译:Chasing Pavements - ADELE

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 05:26:43
I've made up my mind,
No need to think it over,
If i'm wrong I aint right,
No need to look no further,
This ain't lust,
This is love but,

If i tell the world,
I'll never say enough,
Cause it was not said to you,
And thats exactly what i need to do,
If i'm in love with you,

Should i give up,
Or should i just keep chasing pavements?
Even if it leads nowhere,
Or would it be a waste?
Even If i knew my place should i leave it there?
Should i give up,
Or should i just keep chasing pavements?
Even if it leads nowhere

I'd build myself up,
And fly around in circles,
Wait then as my heart drops,
and my back begins to tingle
finally could this be it

Should i give up,
Or should i just keep chasing pavements?
Even if it leads nowhere,
Or would it be a waste?
Even If i knew my place should i leave it there?
Sh

让我来试翻译一下吧 听过这首歌 我觉得就是这个意思,希望楼主满意我的答案。

我已下定决心
没有必要再想了
如果我错了我不正确
没有必要再长远地考虑了
这不是强烈的欲望
这是爱,但是

如果我告诉整个世界
也不够
因为这不是说给你的
这是完完全全我需要做的
如果我爱上了你

我是否应该放弃
还是我应该继续追赶这道路
即使它不会有什么结果
还是这是在浪费时间?
即使我知道我的地方 我是否应该把它留在这儿(放手)
我是否应该放弃
还是我应该继续追赶这道路
即使它不会有什么结果

我会自己鼓励自己
我会在空中盘旋
等待我的心落下跌倒的时候
我的后背开始感到刺痛
最后它会是这个结果么
(后面两段重复。)

我已下定决心
没有必要想清楚,
如果我是错的我是不对的,
没有必要再观望,
这不是强烈的欲望
这是爱,但

如果要我告诉整个世界
我永远不会说话,
因为这不是说给你的
这是完完全全我需要做的
如果我爱上了你

我应该放弃,
或者我应该不断追逐人行道?
即使走不通,
还是这是在浪费时间?
即使我知道我的地方,我应该离开这个地方?
我应该放弃,
或者我应该不断追逐人行道?
即使走不通

我会自己鼓励自己,
我会在空中盘旋,
等待,我的心落下跌倒的时候,
和我背部开始刺痛,
最后不知此事,
它会是这个结果么.

我应该放弃,
或者我应该不断追逐人行道?
即使走不通,
还是这是在浪费时间?
即使我知道我的地方,我应该离开这个地方?
我应该放弃,
或者我应该不断追逐人行道?
即使走不通<