求goodbye,yesterday中文歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 16:47:52
是一首日文歌,不是今井美树的那首,这首是日本TV动画《 ロミオ×ジュリエット》(《罗密欧与朱丽叶》)的片尾曲,是Mizrock演唱的。
我想要中文和罗马拼音的歌词,或者只有中文的也可以。或者,会日文的请帮我翻译一下日文歌词!急需!!!~~~~

下面是日文歌词:

[00:02.00]「Good bye, yesterday」
[00:04.00]TVアニメ< ロミオ×ジュリエット >ED2
[00:06.00]Written: Sandra Nordstrom.Thomas Wohni(Who)
[00:08.00]Arranged: Tomoki ishizuka
[00:10.00]Lyrics&Sing: Mizrock
[00:12.50]
[00:14.13]「无理するなよ」そう言って 肩寄せて 君は笑った
[00:24.98]「ちょっとだけ、泣いていいかな?」こみあげた 涙
[00:33.80]
[00:35.92]臆病 强がり 守っていたモノが邪魔して
[00:46.15]たった一歩が 踏み出せないよ 明日が怖いよ
[00:54.53]君の腕の中 あたたかいよ 仆は言えるかな
[01:07.01]弱さを 今 翼に変えて
[01:12.74]「サヨナラ yesterday」
[01:15.89]
[01:26.39]
[01:28.39]孤独だった わけじゃないんだ ただ心 闭じ込めてたんだ
[01:38.82]でも最后に ドアを开くのは この仆だね
[01:47.29]君の腕の中 せつないよ 仆は言えるかな
[01:59.70]弱さを 今 翼に変えて
[02:05.39]「サヨナラ yesterday」
[02:10.64]「サヨナラ yesterday」
[02:14.09]
[02:32.26]
[02:34.26]忘れかけてた勇気
[02:39.27]とり戻しに行こう
[02:44.43]ドアの向こうで 待っている
[

「无理するなよ」 そう言って 肩寄せて 君は笑った
对著我说「别再勉强罗」将肩膀靠过来 你笑著说

「ちょっとだけ、泣いていいかな?」こみあげた 涙
「一下下也好 就让我哭泣好吗?」 忍不住满眶的 眼泪

臆病 强がり 守っていたモノが邪魔して
胆怯 逞强 一直守护的东西成为了绊脚石
たった一歩が 踏み出せないよ 明日が怖いよ
不过只差一步 却无法踏出 害怕著明天

君の腕の中 あたたかいよ(I can see the sunrise)
在你的手腕中 好温暖唷
仆は言えるかな( I can see the sunrise)
我能说得出口吗
弱さを 今翼に変えて
如成软弱已转变成翅膀
「サヨナラ yesterday」
「再见了 yesterday」

孤独だった わけじゃないんだ ただ心 闭じ込めてたんだ
并不是一直孤零零 而是自己把心囚禁了
でも最后に ドアを开くのは この仆だね
但是最后必须打开那道深锁大门的 还是我自己啊

君の腕の中 せつないよ( I can see the sunrise)
在你的手腕中 好温暖唷
仆は言えるかな ( I can see the sunrise)
我能说得出口吗
弱さを 今 翼に変えて
如今软弱已转变成翅膀
「サヨナラ yesterday」
「再见了 yesterday」

「サヨナラ yesterday」
「再见了 yesterday」

忘れ抱けた勇気
一度遗忘的勇气
とり戻しに行こう
出发寻找回来
ドアの向こうで 待っている
在门的另一侧 等待著
新しい仆に出逢うため
为了与崭新的自我相遇

君の腕の中 あたたかいよ(I can see the sunrise)
在你的手腕中 好温暖唷
仆は言えるかな( I can see the