5句句子中翻英~Chinese to English

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 23:48:42
1.当人们忧心重重或者担惊受怕时,他们才有可能看到幻影,比如鬼魂

2.在莎士比亚那个时代,政府通缉女巫,并且大量屠杀,说明他们觉得女巫的确有某种未知能力,某种意义上他们可能相信鬼魂的存在。

3.Macbeth之前已经得知Banquo死去的消息,他没理由会在宴会上担心Banquo出现的问题

4.在这部剧本里面,本来就已经有很多超自然的现象,出现鬼魂也不是什么稀奇事(很平常,很理所当然)

5.幻觉没那么栩栩如生,也不会持续那么长时间。真正的鬼魂才能在那走来走去。

注:在为一个关于莎士比亚著作《Macbath》的辩论做准备,讨论Macbeth是不是真的看到了鬼魂,还是那个鬼魂是单纯的幻觉。

Macbeth和Banquo是人名

括号里的是帮助大家理解语境,不用翻译

谢谢大家了!鞠躬!

1.当人们忧心重重或者担惊受怕时,他们才有可能看到幻影,比如鬼魂
Only when anxious and worried can people see the illusion,say,ghost.

2.在莎士比亚那个时代,政府通缉女巫,并且大量屠杀,说明他们觉得女巫的确有某种未知能力,某种意义上他们可能相信鬼魂的存在。
In Shakespeare Era,witches were wanted and slaughtered by government,which indicated that certain unknown ability the witches possessed convinced them the existence of ghost.

3.Macbeth之前已经得知Banquo死去的消息,他没理由会在宴会上担心Banquo出现的问题
Macbeth had already learned the death of Banquo,whose appearance in banquet shouldn't have remained a problem for him.

4.在这部剧本里面,本来就已经有很多超自然的现象,出现鬼魂也不是什么稀奇事(很平常,很理所当然)
Thus,the appearance of ghost is never something miraculous for there're already affluent supernatural phenomenon contained in this drama.

5.幻觉没那么栩栩如生,也不会持续那么长时间。真正的鬼魂才能在那走来走去。
Illusions can't be so lifelike in appearance,and time-consuming.Only ghosts can walk here and there.

1、when people was worried or terrified by sth. ,it's possible for th