“恶心的雪”英文如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 06:09:17

terrible snow

恶心的雪 The abhorrent snow.

abhorrent

令人憎恶的;讨厌的;让人深恶痛绝的

恶心的雪 nauseating snow

尊敬的阿里星星 - 魔法师 四级
Nauseous snow
其实着很容易翻译,你只要多琢磨一下就知道了.

楼主的恶心应该表示“让人很讨厌的,烦人的”的意思吧?
如果是这个意思,应该用
annoying snow

American accent:
1.suck snow
2.the snow sucks
English accent:
1.awful snow
2.annoying snow