麻烦翻译个日语名字
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 09:08:27
麻烦把这个→逃逸的もも
翻译成日文.谢谢咯~
顺比也翻译成英语~不介意的哈哈..
翻译成日文.谢谢咯~
顺比也翻译成英语~不介意的哈哈..
日语和中文不一样,中文的博大精深,之所以被誉为世界上最难的语言,就是因为中文每个汉字都有自己的独到的多种意思和解释。
所以,你起个名字让翻译日语,这比较难。
中国人的名字里面的汉字,大部分日语里面都有,所以找准日语发音是可能的。
你既然叫逃逸的桃,那给你编造一个一样可爱的好了
そろそろ消えちゃっモモ
大概意思就是一溜烟不见的もも
希望你喜欢
逃逸的桃
逃げもも(也可以当作较搞笑的昵称)
英:Even running away turn aside
汉;逃逸的桃
*机器翻译,望大侠多多包涵