魔兽的中文译名是怎么来的?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 15:49:06
WARCRAFT
直译应该是“战争技术”才对啊~~
搞不懂
英语达人,帮帮忙~~
.
?
直译应该是“战争技术”才对啊~~
搞不懂
英语达人,帮帮忙~~
.
?
我要说的是魔兽世界是根据暴雪的单机战略游戏<Warcraft>魔兽争霸来的.所以叫WARCRAFT战争技术,很正常啊.呵呵
在此之上多加了个WORLD就是现在的魔兽世界.
这样讲你应该知道了.
而且中文向来是不直译的.比如那部很有名的电影LOLITA就被翻译成中文"一树梨花压海棠"
这个不是直译,这个还要讲究市场营销。
取一个吸引人的名字吸引眼球
因为第一代里面,只有两个种族,所以叫魔兽
吸引人呗
不懂吧?
象你这摸说,那这几个怎摸办?How are you?就该翻译(怎摸 是 你?); How old are you ?就该翻译成(怎摸老是你?)了?英语翻译怎摸能这摸死板嘛!!!