哪位达人。。。帮忙翻译指导一下吧。。。感激不尽!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 01:56:30
哪位达人。。。帮忙翻译指导一下吧。。。感激不尽!!!NOW, NOW, THEREFORE, if Company shall accept the bid of the Contractor and the Contractor shall enter into a contract with Company and give such bond or bonds as may be specified in the contract documents, with good and sufficient surety for the faithful performance of such contract, and for prompt payment of labor and material furnished in the prosecution thereof, or in the event of the failure of the Contractor to enter into such contract and give such bond or bonds, if the Contractor shall pay to Company the difference, not to exceed the penalty hereof, between the amount specified in said bid and such larger amount for which Company may legally contract with another party to perform the work covered by said bid, then this obligation shall be null and void, otherwise to remain in full force and effect, except as herein stated.
In the event suit is brought upon this Bond by Company and judgment is recovered, the Surety shall pay all costs incurred by Co

公司将接受订约人的投标,订约人将签订一份合同 有公司和在可能被在合同资料里指定,带有这样的contr的忠实的性能的好和足够保证时,给这样的债券或者债券并且为迅速的劳动报酬和材料在其检举过程中提供, 或者如果发生签订这样的合同并且给这样的债券或者债券的订约人的失败, 如果订约人将把差别支付给公司,不超过其惩罚, 在金额之间在上述投标和这样的更大的金额里指定, 公司可能法律上与另一位当事人签订执行工作以上述投标盖住, 然后这种义务将是无效的,否则用全力保持和影响,除当此中规定时之外。

如果衣服被当这公司联结时带来并且判断恢复, 保证将支付在这样的诉讼过程中公司承担的全部费用,包括律师费由法庭商定。
*或者通过一个按时授权的代理人契约必须被一名保证的官员执行。 如果以一代理人,一正确公证的委托书从显示这样权力一定附上至此的保证那里执行