谁能帮我解释一下这些话的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 16:42:35
かつて、纯洁な爱が俺の前に置いていたが、 大切にしていなかった。あの爱を失った、 后悔し

曾经,有一份真挚的爱情,摆在我面前,我没有珍惜,直到失去的时候,追悔末急

其实,上面的话,就应该是"网上的人,把<大话西游>翻译过来的东东...."
俺见过....

以前,放置着在我前,不过,不重要。丢失了的,总令人懊悔

曾经,有一段纯洁美好的爱情摆在我面前,但我没珍惜.等失去那个爱情之后,我好后悔```(汗```)

以前,有一种纯洁的爱摆在我身边,可是我没有珍惜,失去了我才发现后悔

曾经,一段纯洁的爱情放在我面前,但是没有好好珍惜.错过了..,后悔..