帮我翻译一下,急用!不要用软件的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:53:02
Many years ago when people had no thermometers,they usually touched a thing to see how hot or cold it was.The following experiment show hows easy it was to make a mistake.
Tke three glasses:the first one with very hot water,the second one with very cold water and the third one with water at room temperature.Then you put a finger of one hand in hot water,and a finger of the other hand in the cold water.You hold your fingers in the two glasses for a minute.Then you use each finger,one ater another,to see how hot o cold the water in the third glass is.You will find that the wateris warm to the finger that was in the cold water before,but the finger which was in the hot water will feel cold in the same glass of water.
That is way you must always find the temperature in a scientific way.You must not try to tell the temperature as it seems to you.

很久以前,人们还没有温度计的时候,他们常常去摸一件东西来辨别它是冷是热。下面的实验展示了这种方法是多么容易出错。
拿三个杯子:第一个装热水,第二个装冷水,第三个装室温下的水。然后你一个手指放到热水里,再把另一只手的手指放到冷水里,保持一分钟。然后分别用这两个手指去感觉第三个杯子里的水是什么温度。你会发现感觉到温暖的那个手指是之前放在冷水里的,而在同一个杯子里的原来放在热水里的手指则感觉到冷。
这说明你必须用科学的手段来测量温度,而不要试着凭感觉来辨别温度。

很多年前没有温度计,人们通常是用手触摸物体来确定其冷热。以下实验将显示判断错误是件很容易的事儿:用三个玻璃杯,第一个装很烫的水,第二个装很冰的水,第三个装室温的水。然后你把一只手的一个手指头放进热水,另一只手的一个手指放入冰水。保持一分钟。然后将这两只手指一只一只地放入第三个杯子里,看看第三个杯子里的水是热还是冷。
你会发现,对刚刚放在冰水里的手指而言,这杯水是热的,而对刚刚放在热水里的手指来说,同样是第三杯水却感觉是冰的。
这就是你为什么必须用科学方法测量温度的原因。而绝对不能根据表面现象测温度

多年前,当人们没有温度计,他们通常会感动的事,看看如何热或冷,它was.the以下实验表明hows容易,它是使一个错误。
支线3个眼镜:一是具有非常热水,第二次是与极冷的水和第三位,与水在室温temperature.then你把手指一方面在热水,并用手指的另一方面,在冷水.你持有你的手指在两个眼镜为minute.then您使用的每一个手指,一水另一个,就看如何炎热冷水,在第三玻璃is.你会发现这个水是温暖,以手指说在冷水中,但手指是在热水会觉得冷,同时一杯水。
这就是你必须始终找不到温度在科学你要不要告诉温度,因为它似乎给你。

算了吧~~ :(

很久以前没有温度计的时候,人们通常是靠触摸物体来告诉热还是冷.下面的实验可以很轻松地告诉你那样做是多么的容易犯错误.拿三个杯子,第一个装入非常热的水,第二个装入非常凉的水,第三个装入室温的水.然后你把一个手指头放入热水,然后放一个手指头在很凉的水.你保持两个手指在两个杯中待一分钟.然后你用这两个手指,一个接一个地放入第三杯水中(室温的那杯).你会感觉到